lunes, 30 de septiembre de 2013

Podcast del programa El Abrazo del Oso

by dizziple

Podcast del programa El Abrazo del Oso

Vikingos: Historia y mitología de los hombres del norte

De entre los pueblos de nuestro pasado que más terror e imaginación despertaron en Europa se encuentran sin duda los Vikingos. Feroces guerreros e insuperables marinos creadores de algunas de las más épicas historias de aventura y fantasía. Los hombres del norte hacen parada hoy en El Abrazo del Oso para contarnos su historia y su mitología. Los hombres de Odín y Thor, los habitantes de los nueve mundos que con sus Drakkars, sus espadas y su alma guerrera condicionaron buena parte de la historia de la Edad Media. Con Yolanda Barreno, Francisco Muriana y con el escritor Manuel Velasco nos adentramos hoy río arriba para descubrir a los Vikingos. 
Programa originalmente emitido en OMC Radio el 29 de septiembre de 2013.

sábado, 28 de septiembre de 2013

Música: Nine Worlds (electro)



Nine Worlds - V​.​A. (Yggdrasil Records)


The Nine Worlds of Yggdrasil represents the nine dimensions of all that is. Yggdrasil, known in the Nordic mythology as the World Tree, evergreen and always young, connects all worlds together, vibrating the divine resonance through its veins of Åsgard, Vanaheim, Alfheim, Midgard, Jotunheim, Svartalfheim, Muspellheim, Nivlheim and Helheim. With roots growing into the dark depths and branches stretching towards the light heavens, it maintains the harmonious equilibrium of existence itself. Ancient Nordic Lore tells of sacred ways of traveling to and through these Nine Worlds with the use of tribal sound and ritual dance with the Old Gods and Goddesses. It is then the Illusion of Separate seize to exist, and the Wisdom of One is born.

01 April 2007 Italy



martes, 24 de septiembre de 2013

Poul Anderson

Colección Ultima Thule (Anaya - 1993)
Poul Anderson (25 de Noviembre, 1926 – 31 de Julio, 2001) fue un popular escritor de ciencia ficción norteamericano (de ascendencia nórdica) que comenzó su carrera en tiempos de la llamada Edad de Oro de este género, continuando su trayectoria literaria hasta ya comenzado el siglo XXI.

Pero, para los intereses de este blog, hay que señalar que también escribió algunas novelas históricas ambientadas en la época vikinga.
  • La Espada Rota - The Broken Sword (1954, revised in 1971)
  • La Saga de Hrolf Kraki - Hrolf Kraki's Saga (1973)—British Fantasy Award, 1974
  • Mother of Kings (2001)
Poul y Karen Anderson colaboraron en una trilogía sobre el rey noruego Harald Hardråde, con el nombre genérico de The Last Viking.
  • The Golden Horn (1980) 
  • The Road of the Sea Horse (1980) 
  • The Sign of the Raven (1980)





    Scafloc había sido raptado por los elfos. Un ser engendrado de troll y elfo,
    Valgard, ocupó su lugar. Con los años, Scafloc, El Ahijado de los Elfos, liberar
    la terrible maldición que pesa sobre Tirfing, la rota espada rúnica que le
    regalaron los Ases para que se sirviera de ella cuando comenzara a
    vislumbrarse el Ocaso de los Dioses. Pero, como Scafloc, comprobara, no es
    un simple regalo, sino una maldición funesta que le obligara a enfrentarse con
    medio mundo y con Valgard, su sombra.

    Audiolibro La Espada Rota

    jueves, 19 de septiembre de 2013

    Música: Månegarm / Skymningsresa

    Månegarm

    Skymningsresa
    (Vredens tid, 2005)

    I norr, betäcker den första frosten.
    I söder faller de första löven
    Tid att vandra är nu...

    En tidlos ström av kraft,
    vandrar med sinnet denna natt...

    I öster står månen i sinn full.
    I väster, svinner Sunnas gyllene famn.
    Den nya dagen skall snart gry...

    En tidlos ström av kraft,
    vandrar med sinnet denna natt...

    I. Strömt är altet, visdomens kyla.
    I djupet begraven, ett dunkelt ord.

    II. Söker i mullen, vid bergets fot.
    Hör mig rådare, en glödande runa röd.

    Ett kall ifrån ovan, drar mig iväg.
    Stiger ur jorden, mot stärnornans glans...

    Vandrar i väven, spunnen av den tre.
    Känner glöden, från runornas megin...

    I öster, står Sunna i sin full.
    I väster, svinner månens bleka famn.
    Tid att vila är nu...

    [Twilight Voyage]

    In the north the first frost covers.
    In the south the first leaves fall.
    The time to wander is now...

    A timeless stream of force,
    Wanders with the mind this night...

    In the east the moon is full.
    In the west the golden embrace of Sunna dwindles.
    The new day is about to dawn...

    A timeless stream of force,
    Wanders with the mind this night...

    Flowing is the universe, the cold of wisdom.
    Buried in the deep, a dim word.

    Looking in the earth, at the foot of the mountain.
    Hear me Fey, a glowing red rune.

    A calling from above, pulls me away.
    Rises from the earth, towards the brilliance of the stars...

    Wanders in the web, woven by the Three.
    Feel the embers, from the magic of the runes...

    In the east Sunna is full.
    In the west the pale embrace of the moon dwindles.
    The time to rest is now...




    viernes, 13 de septiembre de 2013

    domingo, 8 de septiembre de 2013

    Islas Orcadas

    El antiguo nombre gaélico del archipiélago era Insi Orc, o sea Islas de los Orcs (verracos jóvenes). Cuando los vikingos llegaron a las islas confundieron este vocablo con orkn, que en nórdico antiguo significa foca. El sufijo ey significa isla. Así el nombre se convirtió en Orkneyar para luego acortarse en Orkney en inglés.


    Las Orcadas y Shetland fueron pobladas por noruegos hacia el final del siglo VIII y la primera mitad del siglo IX. Esto se debió a la sobrepoblación que había en Noruega con respecto a los recursos naturales y tierras de labrantío disponibles allí en ese entonces. Los noruegos reemplazaron a la población original, los pictos, y substituyeron su lengua por el nórdico antiguo. La naturaleza del cambio en la población que se produjo es fuente de objeciones, pues existen diferentes teorías sin evidencias concretas. Estas teorías van desde un genocidio completo, al matrimonio entre personas de ambas razas y un dominio cultural que llevó a una supremacía gradual. De acuerdo con el Dr. Jim Wilson, un científico de Edimburgo y una compañía llamada EthnoAncestry, ayudados por evidencia genética y arqueológica sugirieron que los «vikingos que conquistaron las Orcadas erradicaron a casi todos los miembros masculinos de la población picta» (Observer, Dec. 31, 2006).

    Premysl Fojtu

    Los vikingos hicieron de las Orcadas su cuartel general en las expediciones piratas (dejando de lado a Noruega y las costas de las islas escocesas), Harald Hårfagre en el año 875 sometió las Islas Orcadas y Shetland. Rognvald Eysteinsson recibió ambos archipiélagos como un condado de parte del rey como reparación por la muerte de su hijo en una batalla en Escocia. Ragnvald entregó el condado a su hermano Sigurd el Fuerte. Erik Hacha Sangrienta siguió a su padre en el trono, pero cuando su medio hermano Haakon el Bueno llegó a Noruega desde Inglaterra, Erik huyó del país. El Rey Athelstan de Inglaterra entregó Nordimbraland (Northumberland) como un feudo a Haakon y lo instaló en Jorvik (York), pero el hermano de Athelstan, Edmundo el Magnífico, lo expulsó por las incursiones que realizó en Irlanda y Bretaña en el año 941.

    Sunset sheep
     Craig Taylor - Orkney
    Olav Tryggvasson (bisnieto de Harald I) en uno de sus viajes llegó hasta las Islas Sorlingas, donde se decía que habitaba un ermitaño con poderes que le entregaban el don de la adivinación. Este hombre le dijo que llegaría a ser un rey famoso, y es en ese momento que Olaf se convierte al cristianismo, bautizado por el propio ermitaño. Desde su conversión, Olaf dejó de realizar pillaje en Inglaterra, pues ya no deseaba hacer daño a la gente que profesaba su misma fe.

     angelocesare / flickr
    Jarlar de las Orcadas

    Las Orcadas nunca fueron gobernadas de forma independiente, siempre estuvieron sometidos a la corona noruega y los jarlar también tenían dominio sobre Caithness (Escocia) y, hasta 1194, las islas Shetland. Los jarlar vikingos de las Orcadas fueron:

    • Rognvald el Sabio, jarl de Møre, siglo IX
    • Sigurd Eysteinsson (Sigurd el Poderoso), hermano de Ragnvald, siglo IX
    • Guthorm Sigurdsson, c. 890
    • Hallad Rognvaldsson, c. 891–c. 893
    • Torf-Einarr (Turf-Einar), c. 893–c. 946
    • Arnkel Turf-Einarsson, 946–954
    • Erlend Turf-Einarsson, (m. 954)
    • Thorfinn Hausakljúfr, c. 963–c. 976
    • Arnfinn Thorfinnsson, con Havard, Ljot y Hlodvir, c. 976–c. 991
    • Havard Thorfinnsson, con Arnfinn, Ljot y Hlodvir, c. 976–c. 991
    • Ljot Thorfinnsson, con Havard, Ljot y Hlodvir, c. 976–c. 991
    • Hlodvir Thorfinnsson, con Havard, Ljot y Hlodvir, c. 976–c. 991
    • Sigurd Hlodvirsson (Sigurd el Fuerte), 991–1014
    • Brusi Sigurdsson, con Einar, Sumarlidi y Thorfinn, 1014–1030
    • Einar Sigurdsson, con Brusi y Sumarlidi, 1014–1020
    • Sumarlidi Sigurdsson, con Brusi y Einar, 1014–1015
    • Thorfinn Sigurdsson (Thorfinn el Poderoso), con Brusi y Rögnvald, 1020–1064
    • Rögnvald Brusason, con Thorfinn, c. 1037–c. 1045
    • Pablo y Erlend Thorfinnsson, 1064–1098
    • Sigurd I de Noruega (Sigurd el Cruzado), impuesto por su padre Magnus III, 1098–1103
    • Haakon Paulsson, hijo de Paul Thorfinsson, con Magnus, 1103–1123
    • Magnus Erlendsson (Magnus el Santo), con Haakon, 1108–1117
    • Harald Haakonsson, con Paul, 1122–1127
    • Paul Haakonsson, con Harald, 1122–1137
    • Rögnvald Kali Kolsson (Rögnvald el Santo), con Harald Maddadsson y Erlend, 1136–1158
    • Harald Maddadsson, con Rögnvald, Erlend y Harald Eiriksson, 1134–1206
    • Erlend Haraldsson, hijo de Harald Haakonsson, con Harald Maddadsson, 1151–1154
    • Harald Eiriksson, en Caithness, nieto de Rögnvald Kali, con Harald, 1191–1194
    • David Haraldsson, con Heinrik y Jon, 1206–1214
    • Heinrik Haraldsson, en Caithness, con David y Jon, 1206–antes de 1231
    • Jon Haraldsson, con David y Heinrik, 1206–1231

    Aunque a efectos históricos la Era vikinga finalizó en 1066, los caudillos hiberno-nórdicos de los territorios vikingos de las Islas del Norte mantuvieron el perfil clásico de guerrero territorial, devoto pagano, mercenario y sujeto a las costumbres y clanes familiares típicos de Escandinavia, por lo menos hasta 1171 con el fin del último reinado de un monarca escandinavo en Dublín, Hasculf Thorgillsson.

    texto adaptado de Wikipedia

    martes, 3 de septiembre de 2013

    Skálmöld: Börn Loka

    cover by Ásgeir Jón Ásgeirsson

    Börn Loka (Hijos de Loki) es el segundo álbum de la banda islandesa de viking folk metal Skálmöld, publicado en octubre 2012, por Napalm Records.
    Börn Loka (Children of Loki) it is the second album of the icelander folk-viking-metal band Skálmöld, published in October 2012 by Napalm Records.

    No.TitleTranslationLength
    1."Óðinn"  Odin2:11
    2."Sleipnir"  Sleipnir6:27
    3."Gleipnir"  Gleipnir4:01
    4."Fenrisúlfur"  Fenrir5:37
    5."Himinhrjóður"  Himinhrjóður2:07
    6."Miðgarðsormur"  Midgard Serpent5:19
    7."Narfi"  Narfi3:53
    8."Hel"  Hel5:35
    9."Váli"  Váli6:02
    10."Loki"  Loki9:37

    • Björgvin Sigurðsson – vocals, guitar
    • Baldur Ragnarsson – guitar, backing vocals
    • Snæbjörn Ragnarsson – bass
    • Þráinn Árni Baldvinsson – guitar
    • Gunnar Ben – keyboards, oboe
    • Jón Geir Jóhannsson – drums



    Sleipnir

    Undan Loka Fenrir fæddist,
    fullur hroka víst var sagt.
    Er var þoka þá hann fæddist,
    þungbært ok á heiminn lagt.

    Nú var gaumur að því gefinn,
    greri aumur hvolpur fljótt.
    Tíminn naumur, enginn efinn,
    á hann tauminn þyrfti skjótt.

    Fyrrstan Læðing fengu goðin,
    Fenri þræði komu á.
    Úlfur skæður, ljótur, loðinn,
    leikinn bræði sleit hann þá.

    Þegar Drómi Fenri festi
    falskan dóm þá úlfur hlaut.
    Því með klóm og þrumubresti
    þennan fróma fjötur braut.

    Kattarins dynur, konunnar skegg,
    kynngi mína yfir legg.
    Bjarnarins sinar, bjargsins rætur,
    bíðum nú í skjóli nætur.
    Fuglsins hráki, fisksins andi,
    fyrir dverg er hægur vandi.
    Mánuð gekk um margar götur,
    mér að launum varð sá fjötur.

    Fjöturinn er fjötrum grennri,
    fágæt, göldrótt dvergasmíð.
    Í Lyngva áður lögðu Fenri,
    laus hann veldur orrahríð.

    Hef í mínum höndum Gleipni,
    horfi mót glyrnum tveim.
    Treysti á Óðin, Tý og Sleipni,
    tak mig þar og aftur heim.

    Sá fjötur er öðrum fjötrum grennri,
    fágæt og göldrótt dvergasmíð.
    Í Lyngva þeir áður lögðu Fenri,
    laus hann nú veldur orrahríð.

    Hef ég í minum höndum Gleipni,
    horfi á móti glyrnum tveim.
    Treysti á Óðin, Tý og Sleipni,
    takið mig þar og aftur heim.


    Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...